close
理由呢?很簡單,文字是約定俗成的東西,那個字被用的多,那個字就對。我們把台灣和臺灣送去google一下,答案就非常明顯了:
相差超過10倍,所以應該用『台灣』而不是『臺灣』!
等一下,一定會有人拿訓詁學來臭屁,比方說教育部:
振振有辭,這大概就是所謂的蛋頭啊。說『台』是『臺』假借來的俗字,那『臺』又是哪裏來的呢?
這個『臺』,古文裏還寫做『坮』或是另外兩個字...而且在最早,你說是漢朝,那時的隸書寫法就更多種了.
其中一個寫法還接近『苔』呢...
所以現在寫成『臺』也沒有什麼偉大的道理,就是後來比較多人用的寫法就是正確的寫法。
所以,讓我們繼續『台』『台』『台』『台』灣下去吧......
http://wiki.billypan.com
相差超過10倍,所以應該用『台灣』而不是『臺灣』!
等一下,一定會有人拿訓詁學來臭屁,比方說教育部:
振振有辭,這大概就是所謂的蛋頭啊。說『台』是『臺』假借來的俗字,那『臺』又是哪裏來的呢?
這個『臺』,古文裏還寫做『坮』或是另外兩個字...而且在最早,你說是漢朝,那時的隸書寫法就更多種了.
其中一個寫法還接近『苔』呢...
所以現在寫成『臺』也沒有什麼偉大的道理,就是後來比較多人用的寫法就是正確的寫法。
所以,讓我們繼續『台』『台』『台』『台』灣下去吧......
http://wiki.billypan.com
全站熱搜
留言列表